不說“把”字句,會被開除西安戶籍嗎?
朋友們,提起西安方言,你們最先想到的是什么?
是《武林外傳》里佟湘玉魔性洗腦的“額滴神??!”,還是《有話好好說》里自帶音效的“安紅,額想你~”,亦或是秦腔里朗朗上口的“他大舅他二舅都是他舅,高桌子低板凳都是木頭”?
殊不知,西安方言的有趣還不止于此,他們對于把字句有一種蜜汁執(zhí)著。
(資料圖片僅供參考)
前不久,#西安人是把字句狂魔#的詞條登上了熱搜。
對此,西安人表示:“弄撒捏,么的事,把熱搜一撤!”
西安人都是“把門”?
看到這個(gè)詞條的時(shí)候,很多人可能會想,把字句不是大家都會說的嗎?
上流君剛開始也是不信邪的,直到打開了聊天記錄,好家伙,西安小伙伴說“把”的概率真的高居榜首。
毫不夸張地說,如果沒有把字,他們可能都不知道怎么說話了。
西安人喜歡將所有的動(dòng)賓短語轉(zhuǎn)換成把字句,在外地寶寶還在被把字句改寫支配的時(shí)候,西安娃娃仿佛自帶buff加成,可謂是隨時(shí)隨地就信手拈來。
更可怕的是這種轉(zhuǎn)換是無意識的,就和山東人愛說倒裝句一樣,他們已然成為了“把門”的虔誠信徒。
同時(shí),西安人還發(fā)明出了帶有當(dāng)?shù)靥厣摹鞍选弧本涫健?/p>
現(xiàn)在上流君就基于吃飯這一場景,來舉個(gè)例子:吃飯前,把車一打;吃飯中,把飯一吃;吃飯后,把賬一結(jié)。
不僅如此,其他場景下,這個(gè)句式西安人使用起來也是毫不費(fèi)力,真·把一狂魔。
△來源:小紅書@牛排總是在做題
“把門”的光環(huán)甚至輻射到了外地朋友,在西安待久了的朋友也會不自覺地用到這種句式。
除了上述“把+名詞+一+動(dòng)詞”的把字句,還有一種“把”字后面只加名詞的句式結(jié)構(gòu)。
雖然省略了動(dòng)詞,但卻不影響句子意思的表達(dá),可能是雙方都明白所以故意隱去不說,一切盡在不言中,也可能是通過留白來表達(dá)威脅。
比如,“我就真想把他個(gè)沒臉沒皮的!”表示責(zé)怪和威脅。
再比如,家里長輩對小孩說“我把你個(gè)大胖小子!”,則表示疼愛。
“把他家的”作為這個(gè)句式的典型,可謂西安人的萬金油,不論遇到什么煩心事,一句“把他家的”可以把西安人的不滿、憤懣、憂愁等復(fù)雜的情緒精準(zhǔn)傳達(dá)。
△來源:小紅書@Haaary
那么問題來了,西安人到底為什么這么愛說把字句?
有很多觀點(diǎn)認(rèn)為,他們其實(shí)是受到了西北其他少數(shù)民族的影響。
漢語常見的語序是“主+謂+賓”,但周邊少數(shù)民族的語序是“主+賓+謂”,所以他們在學(xué)習(xí)漢語的時(shí)候特別不習(xí)慣,這個(gè)時(shí)候他們發(fā)現(xiàn)把字句非常契合他們的語言習(xí)慣,用起來還得勁,于是開始了一頓瘋狂輸出,順帶還把一些不能使用把字句的說法也“把”化了。
于是乎,在少數(shù)民族的影響下,西安人在普通話的基礎(chǔ)上也創(chuàng)造出了自己專屬的把字句。
并且這種把字句的特性十分符合西安人直爽豪邁的性格,也就漸漸被延續(xù)了下來。
西安方言到底有何魅力?
不懂就問,西安方言究竟有何魔力,使得不少外地人狠狠上頭?
眾所周知,西安作為十三朝古都,西安話是最早的官話,因此它沿用了很多古漢語的習(xí)慣,也造就了自身深厚的語言文化底蘊(yùn),其中也不乏有一些很有意思的現(xiàn)象。
說到這就不得不提到素有“中國漢堡”之稱的肉夾饃了,但你們知道肉夾饃為什么不叫“饃夾肉”嗎?
其實(shí)這是沿用了古漢語的偏正結(jié)構(gòu),是肉夾之于饃上的意思。
另一方面,如果真的叫饃夾肉,按照西安的方言,“mei”和“mo”同音,讀起來就像是“沒加肉”一樣,老板心想這不是砸招牌嘛,于是,肉夾饃也就成了一個(gè)約定俗成的叫法。
△西安特色小吃肉夾饃 | 來源:圖蟲創(chuàng)意
賈平凹在《西安這座城》里寫道:“最是那土得掉渣的土話里,如果依音筆寫出來,竟然是文言文中的極典雅的詞語,抱孩子不說抱,說‘?dāng)y’,口中沒味不說沒味,說‘寡’,即使罵人滾開也不說滾,說‘避’。”
西安方言里至今還保留著非常多文言文,很多古詩要用西安話才能讀出其奧義。
比如詩經(jīng)的“月出皎兮,姣人嫽兮”中的“嫽”在西安方言里是美好的意思,代入西安方言,月下美人皎潔的面貌似乎就浮現(xiàn)在了眼前。
以及《易·履卦》中的“履虎尾,不咥人,亨”中的“咥”是吃飯的意思,“咥飯了么”也是西安人最常見的問候方式。
△西安大雁塔古詩詞街 | 來源:小紅書@歲歲末
除了深厚的文化底蘊(yùn),西安方言還非常有親切感。
廣漠秦川孕育了憨厚熱情的西安人,自然也造就了接地氣的西安方言話。
在西安你經(jīng)??梢月牭轿靼踩苏f“咋(zà)”、“撒(sá)”等詞,這些直接又強(qiáng)烈的語氣詞一下子就拉進(jìn)了雙方的距離,自帶親切感。
在白居易的《琵琶行》中,“自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住”中的“蝦蟆陵”其實(shí)是“下馬陵”,想象一下,一個(gè)溫婉的歌女跟白居易說“額斯城里娃,額住在蝦(há)蟆陵”,是不是倍感親切?
與此同時(shí),西安人性格豪邁,他們說方言時(shí)咬字重,就算是簡單的語氣助詞也可以表達(dá)出充沛的情感。
比如具有代表性的就是“咧”、“額”、“瓷”、“慫”等等,可以應(yīng)用在各種語境里。這些詞發(fā)音硬,說起來中氣足,西安人日常交流時(shí)都會習(xí)慣性地加上,痛快又干脆。
“咧”作為一個(gè)語氣助詞,可以加在任何話的后面,逛街就說“逛美咧”,吃飯就說“嫽扎咧”,累了就說“累成馬咧”。
“額”就是“我”的意思,比如在驚訝、尷尬的時(shí)候都可以說“額賊”。
“瓷”就是“反應(yīng)慢”,當(dāng)你一直理解不了朋友的意思,朋友就會對你說:“你咋這么瓷?”
“慫”就是“不好的”,“爛慫大雁塔”的梗想必大家都很熟悉,但是沒想到吧,“慫”的組合那可是非常多。
反應(yīng)太慢的是“笨慫”,沒有頭腦稱“瓜慫”,沒有眼色是“瓷慫”,說人很壞稱“哈慫”,擺爛了就是“慫管了”……總而言之,“慫”的應(yīng)用可謂是包羅萬象。
透過西安方言,我們看到的是西安人豪邁直爽的性格,是西安深厚的歷史。
西安人說起方言來,有多散裝?
在外省人看來,陜西人說話都是《武林外傳》里佟湘玉那樣,感染力強(qiáng)又具有趣味性。
但實(shí)際上,陜西方言可以分成中原官話、晉語、西南官話,他們分別隸屬于不同的方言體系。
讓我們先來感受一下陜西方言有多復(fù)雜——
雖然生活在同一個(gè)省份,但是卻搞出了三個(gè)省的感覺,三種方言各說各的。
在陜西,最難懂的還不是以西安為代表的關(guān)中話,陜北話才是地獄級難度。
由于陜北話和普通話沒有任何相通之處,所以可能會讓人感覺摸不著頭腦。
那么陜北話為什么這么難懂呢?著名語言學(xué)家羅常培曾說過:“被征服民族的文字,借字留存在征服者的語言里?!?/strong>這句話在陜北方言里得到了很好的印證。
在古代,陜北所處的地區(qū)多是兩國交戰(zhàn)之地,陜北方言其實(shí)是民族融合的產(chǎn)物,所以在陜北話中夾雜著一些蒙語詞匯,有些詞匯背后的指代意思也很有趣。
比如,“瓦列國”本來是一個(gè)國家的國名,但是在陜北方言中,指代的是不成體統(tǒng)的人。
再如陜北人會用“韃子”指代征戰(zhàn)的少數(shù)民族,于是他們就發(fā)散出來“一雙韃子喝燒酒”的民諺,意思近似于成語一丘之貉。
除此之外,受到晉語體系的影響,陜北人還很喜歡說疊詞,最經(jīng)典的就是“山丹丹開花紅艷艷”這句耳熟能詳?shù)年儽泵窀琛?strong>在他們這里,萬物皆可疊詞。
△來源:小紅書@涂墻寫意
而陜南方言有一個(gè)最大的特點(diǎn),就是復(fù)雜。
由于地處川、陜、鄂、豫交界之處,陜南地區(qū)與其他地方的方言都有融合。
△來源:小紅書@江寧
但陜南更多的是受到了四川方言的影響,這背后體現(xiàn)了古代管理者的智慧。
元朝時(shí)期為了防止地方叛亂,元世祖忽必烈將陜南地區(qū)最大的城市漢中劃入了陜西省管理,以此制約四川。
這也導(dǎo)致陜南方言中有許多都與四川話極其相近。
譬如,在當(dāng)?shù)胤Q公雞、母雞為“雞公”、“雞母”;管睡覺叫“睡瞌睡”;“吃完了”,當(dāng)?shù)厝苏f成“七完大”。
散裝的陜西也就因此而來。甚至由于陜西的地圖很像英國,所以網(wǎng)友親切地叫它“陜不列顛及南北關(guān)中聯(lián)合王國”。
△來源:小紅書@你不用認(rèn)識Cindy
雖然陜西三種方言各有各的規(guī)律,但它們都有一個(gè)共同的特點(diǎn):
陜西話整體比較詼諧幽默,以陜西話為語言的影視劇通常會給人一種撲面而來的喜感。
也許是意識到了陜西話的這個(gè)特性,近些年來,展現(xiàn)陜西生態(tài)的影視劇多以陜西方言為點(diǎn)綴,戲劇效果加倍。
比如張嘉譯和閆妮主演的電視劇《裝臺》,展現(xiàn)小人物酸甜苦辣的同時(shí),陜西方言的喜劇效果也中和了自身題材的沉重感。
△來源:影視截圖
甚至一些經(jīng)典影視劇配上了陜西話,喜感更是超級加倍。
比如陪伴每個(gè)陜西娃娃童年的《二蛋和淘氣兒》,即陜西方言版的《貓和老鼠》,里面的湯姆和杰瑞操著一口地道的陜西方言,滑稽感滿滿。
聽到這里,大家是不是特別想學(xué)陜西話?
上流君這里有一個(gè)陜西話速成法,試著把普通話一聲讀三聲,三聲讀四聲,四聲讀一聲,二聲還讀二聲,然后你就會驚奇地發(fā)現(xiàn)自己會說陜西話了。